お客様の声

Customers' comments

50代男性、歯科医

ポイントを絞った企画でクロアチア観光を楽しめさせてもらい有難う。 日本の短いバカンスを有意義に過ごせました。 また、日本人に合ったレストランと味やボリュウムを考えてくれて関心しました。 来年も是非企画、ガイドをお願いしたいと考えてます。その時は、宜しくお願いします。 ミラの日本語はネイティブです。

アンドリア・ルサン 建築家・Oris編集長 -以下クロアチア語から和訳-

ミラ・ルゴニャ様
先日のカンファレンスでは翻訳をお勤め頂きありがとうございました。
貴姉の翻訳は非常に要領を得ており、また翻訳と語法そのもののみならず ステージ上での講師との距離感の取り方も極めて的確だったと感じております。 クロアチア人のみならず外国からのお客様を含む2000人の聴衆の皆様も、 石上様のご講演をとても良く理解できたものと確信しております。 今回このような大型のカンファレンスでの翻訳をお引き受け頂き、 また聴衆の皆様からも実際にご好評を頂いたことで、 私共も今後日本から建築家の皆様をお招きすることについて躊躇する必要がなくなりました。 貴姉なくしては今回のカンファレンスは成り立たなかったでしょうし、 今後の案件でも是非お願いしたいと存じます。 以上取り急ぎお礼まで。

50代男性

ミラさんは日本を理解し、日本と日本人がとても大好きな女性です。 クロアチアの歴史や経済、政治に関して豊富な知識を持ち、光と影をよく考察しています。 彼女との仕事を通じて多くの情報のみならず得がたい貴重な体験もさせていただきました。 仕事を暖かく進めてくれる信頼すべきアシスタントとして推薦させていただきます。